Bagaimana untuk membuat terjemahan sijil kelahiran

Pengarang: Christy White
Tarikh Penciptaan: 3 Mungkin 2021
Tarikh Kemas Kini: 21 November 2024
Anonim
TERJEMAH DOKUMEN DI INSTITUT TERJEMAHAN DAN BAHASA MELAYU (ITBM). RM 100 UNTUK SATU DOKUMEN????
Video.: TERJEMAH DOKUMEN DI INSTITUT TERJEMAHAN DAN BAHASA MELAYU (ITBM). RM 100 UNTUK SATU DOKUMEN????

Kandungan

Sijil kelahiran anda adalah dokumen penting yang digunakan oleh pihak berkuasa untuk menubuhkan identiti anda, jadi penting bahawa terjemahan Bahasa Inggeris memenuhi piawaian yang diperlukan oleh Perkhidmatan Kewarganegaraan dan Imigresen AS (USCIS) untuk memastikan pematuhan undang-undang . Jurubahasa sering bekerja bersempena dengan jurubahasa, tetapi menurut Lorena Terando, yang menyelesaikan kajian untuk semakan sijil sarjana muda di University of Wisconsin, beberapa jurubahasa telah diperakui dan mungkin tidak terlatih secara profesional.


Sijil kelahiran dari negara asing mesti diterjemahkan ke dalam Bahasa Inggeris (BananaStock / BananaStock / Getty Images)

Lakukan sendiri

Setelah anda teliti menerjemahkan dokumen itu ke dalam bahasa Inggeris, tambahkan nama dan alamat anda di bahagian bawah borang yang menyatakan bahawa anda bukan partisan dan mempunyai pengetahuan yang cukup tentang Bahasa Inggeris dan bahasa yang anda menterjemah. Semak ketepatan; kemudian menandatanganinya di hadapan orang ramai notari yang akan mengesahkan tandatangan tersebut. Lampirkan terjemahan yang disahkan kepada sijil kelahiran asal dan serahkan kepada agensi yang sesuai.

Jurubahasa

Sekiranya anda menggunakan penterjemah untuk transliterasi dokumen itu, anda harus bersumpah bahawa anda adalah kompeten dan telah mentafsirkan dokumen itu dengan sebaik mungkin. Anda perlu tahu cara mencari jurubahasa jika ada pendengaran dan kesaksian anda diperlukan. USCIS menghendaki supaya penterjemah mendapat akreditasi oleh agensi tertentu, seperti Persatuan Penterjemah Amerika, Kerajaan Amerika Syarikat, atau konsulat atau mahkamah asing. Dia mesti mengemukakan Sijil Terjemahan, yang merupakan dokumen formal yang menunjukkan bahawa dia telah menerjemahkan dokumen bahasa asing secara tepat ke dalam Bahasa Inggeris.


Keperluan

Hadirkan terjemahan asli sijil kelahiran kepada USCIS. Setiap perkataan mesti diterjemahkan dengan teliti ke dalam bahasa Inggeris. Nama ibu bapa dan anak, serta tarikh dan tempat kelahiran sijil kelahiran, hendaklah mencerminkan mereka yang sedang dalam proses penyerahan. Langkah kritikal ini dapat menghapuskan masalah yang mungkin timbul dalam proses pengawalseliaan. Sijil kelahiran yang diterjemahkan diperlukan untuk mendapatkan pasport, penerimaan antarabangsa, masuk ke universiti Amerika dan imigrasi ke Amerika Syarikat. Jika anda membuat kesilapan dalam terjemahan, mungkin terdapat kesulitan yang serius dan kadang-kadang penafian permintaan.

Perkhidmatan profesional

Jika anda memilih untuk menggunakan perkhidmatan penterjemahan profesional, pastikan ia disahkan oleh USCIS. Dia mesti memastikan bahawa sijil kelahiran diterima oleh USCIS dan bahawa dokumennya dihantar dengan selamat ke agensi yang sesuai. Perkhidmatan ini biasanya menyediakan notari untuk memudahkan proses. Jabatan Perkhidmatan Sosial dan Kesihatan mempunyai kod tingkah laku profesional yang harus dipatuhi penterjemah dan penterjemah. Di samping menyedari akal dan budaya, mereka juga mesti dipercayai dan mahir.